Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Kaikki käännökset

Haku
Pyydetyt käännökset - abrikoos

Haku
Alkuperäinen kieli
Kohdekieli

Tulokset 1 - 2 noin 2
1
179
Alkuperäinen kieli
Ranska 1) traitement automatique des corpus 2)...
1) traitement automatique des corpus

2) association pour la formation des adultes

3) contribution à l'élaboration d'un dictionnaire
électronique de FLE (rédaction d'article, vérification et enrichissement de bases de données
Hello,
I have some matters with some traductions, these traductions are really important because it's for a CV. Thanks for your help.
Here some informations about the traductions :

1) traitement automatique des corpus : ensemble de textes traité par un logiciel comme un
logiciel de concordance appelé aussi concordancier. J'avais pensé à processing corpora, mais bon…

2) il s'agit d'une association qui propose des formations qualifiantes pour les adultes qui souhaitent changer de carrière professionnelle

3) FLE : Français langue étrangère, bases de données = bases de données créées avec Access. J'ai quelques idées pour traduire cette phrase mais comme j'ai beaucoup de doutes, j'aurais besoin de conseils.

Valmiit käännökset
Englanti 1) automatic treatment of the corpora 2)...
1